[Home]

Pčela u umetnosti i filozofiji

 

Silvia Plat

Ciklus pesama o pčeli iz zbirke Rani odlazak (izabrane pesme)

prevod Ljiljana Đurđić

BIGZ i Čigoja štampa (1998)

 

Prispeće pčelinjeg sanduka

Roj

Sastanak pčela

Žaoke

Zimovanje

 

PRISPEĆE PČELINJEG SANDUKA

 

Ja sam to naručila, taj pravilni sanduk od drveta

Kockast kao orman i za dizanje pretežak.

Rekla bih da je mrtvački kovčeg kakvog kepeca

Ili kockastog deteta

Da u njemu nije takva buka.

 

Sanduk je zaključan, on je opasan.

S njim moram da prenoćim

I ne mogu od njega da se odvojim.

Nema prozora, ne vidim šta je unutra.

Postoji samo mrežica, ne postoje vratanca.

 

Prislanjam oko na mrežicu

Mračno je, mračno

S gmizavim osećajem afričkih ruku

Sitnih i skvrčenih za izvoz,

Crno preko crnog, ljutilo se pentra.

 

Kako da ih pustim napolje?

Žamor me plaši više od svega,

Nerazumljivi slogovi.

To je kao rimska svetina,

Mali ponaosob, ali gospode, zajedno!

Stavljam uho na besnu latinštinu.

Nisam Cezar.

Prosto sam sanduk manijaka naručila.

Mogu ja i da ih vratim.

Mogu one i da uginu, ne moram da ih hranim, ja sam

vlasnica.

 

Pitam se kolika im je glad

Pitam se da li bih bila zaboravljena

Samo da im brave otključam i sklonim se u drvo

pretvorena.

Tu je zanovet, njene plave kolonade,

I podsuknje stabla trešnjina.

 

Možda ću odmah biti zanemarena

U svom mesečevom odelu i pogrebnom velu.

Nisam ja izvor medan

Pa zašto bih im bila nišan?

Sutra ću ja da budem slatki Bog, slobodu ću da im dam. 

Sanduk je samo privremena stvar.

  

4. oktobar 1962.

povratak na vrh

 

ROJ

  

U našem gradu neko na nešto puca...

Muklo bum, bum, bum na nedeljnoj ulici.

Ljubomora može krv da pusti.

Može crne ruže da stvori.

Na koga li pucaju?

 

Na tebe su to noževi isukani

Na Vaterlou, Vaterlou, Napoleone,

Elbina grba ti na kratkom trupu,

I sneg, što razmešta svoj blistavi escajg

Hrpu po hrpu, govoreći: Pst!

 

Pst! Sa šahovskim narodom se igraš,

S nepomičnim figurama od slonove kosti.

Blato se ugiba od grkljana,

Kamen oslonaca francuskih čizama.

Zlatne i ružičaste kupole Rusije tale se i tope

 

U pećnicama pohlepe. Oblaka, oblaka!

Tako se roj sklupčava i odmeće

Sedamdeset stopa gore, u drvo crnog bora.

Pucnjem mora biti oboren dole. Bum! Bum!

Tako je glup da misli meci su grom.

 

Misli da oni su Božji glas

Što prašta kljunu, kandži, keženju psa

Žutih slabina, čoporu pasa,

Što se nad koskom od slonovače kezi

Kao čopor, čopor, kao svi.

 

Daleko se vinuše pčele. Sedamdeset stopa gore!

Rusija, Poljska i Nemačka!

Blagi brežuljci, ista stara grimizna

Polja smanjena poput bakrenjaka

Upredena u reku, predenu reku.

 

Pčele se svađaju, u svojoj crnoj lopti,

Leteći jež, sav u bodljama.

Čovek sivih ruku stoji nad mednim saćem

Iz njihovih snova, košnicom-stanicom

Gde vozovi, verni svojim čeličnim osama,

 

Odlaze i dolaze, a zemlji nema kraja.

Bum! Bum! Padaju one

Raskomadane, na žbun bršljana.

Toliko o kočijašima, prethodnici, Velikoj armiji!

Crvenom dronjku, Napoleonu!

 

Poslednjem pobedničkom simbolu!

Roj je do nogu potučen slamom.

Elba, Elba, mehurić mora!

Bela poprsja maršala, admirala, generala

Greju se u nišama.

 

Kako je to poučno!

Tupa, ujedinjena telesa

Što idu u sigurnu smrt drapirana dekoracijom Majčice Francuske

 

U novi mauzolej,

Palatu od slonovače, račve bora.

 

Čovek sivih ruku se smeje -

Osmeh poslovnog čoveka, silno praktičan.

To uopšte nisu ruke

Već azbestne posude.

Bum! Bum! ,,Mene su htele da ubiju."

 

Žaoke velike kao rajsnedle!

Izgleda da pčele imaju osećaj časti,

Crni, neukrotivi um.

Napoleon je zadovoljan, sasvim zadovoljan.

O, Evropo! O, tono meda!

  

7. oktobar 1962.

povratak na vrh

 

 

SASTANAK PČELA 

 

Ko su ti ljudi što me dočekuju na mostu? Meštani -

Pastor, babica, crkvenjak, zastupnik pčela.

Nezaštićena sam u letnjoj haljini bez rukava,

A oni su svi u rukavicama i pokriveni, zašto mi niko nije rekao?

Smeše se i spuštaju velove prikačene za starinske šešire.

 

Naga sam poput kokošije šije, zar za mene niko ne mari?

A, evo sekretarice pčela u belom radnom mantilu,

Zakopčava mi manžetne oko članaka i prorez od vrata do kolena.

Sad sam mlečikina svila, neće opaziti pčele.

Neće nanjušiti moj strah, moj strah, moj strah.

 

Koje tu pastor, taj čovek u crnom?

Koje babica, da lije to njen plavi kaput?

Svi klimaju četvrtastim crnim glavama, vitezovi pod vizirima,

Grudni oklopi od gaze svezani su im u čvor pod pazusima.

Menjaju im se osmesi i glasovi. Vode me kroz polje pasulja.

 

Staniolske trake namiguju nalik ljudima,

Perjane pajalice šire ruke u moru pasuljevog cveta,

Pasuljevog cveta krem boje s crnim očima i listovima nalik na nagnječena srca.

Jesu li to ugrušci krvi što ih vreže vuku na uzici?

Ne, ne, to su skerletni cvetovi koji će jednog dana biti pojedeni.

 

Sad mi daju moderan italijanski šešir od bele slame

I crni veo što se oblikuje prema mom licu, postajem jedna od njih.

Vode me ka okresanom gaju, krugu košnica.

Da li to glog tako otužno miriše?

Jalovo glogovo telo, eterom opija svoju decu.

 

Da li tu nekog operišu?

Hirurga iščekuju moji susedi,

To priviđenje sa zelenom kacigom,

Sjajnim rukavicama i belom odorom.

Da li je to kasapin, piljar, poštar, neko koga znam?

 

Ne mogu da pobegnem, pustila sam koren, a žutilovka me ozleđuje

Svojim žutim kesama, bodljikavim arsenalom.

Ne bih mogla da pobegnem a da ne bežim zauvek.

Bela košnica je zaštićena kao devica.

Otvara svoje rasplodne ćelije, svoj med, i tiho bruji.

 

Kolutovi i pramenje dima u gaju.

Mozak košnice misli daje svemu kraj.

Evo ih dolaze, prethodnica, na histeričnim lastišima.

Ako stojim sasvim mirno, pomisliće da sam divlja trava,

Lakoverna glava nedirnuta njihovom zloćom,

 

Koja čak i ne klima, osoba od ugleda u živici.

Meštani otvaraju odaje, love maticu.

Skriva li se, jede li med? Veoma je mudra.

Stara je, stara, stara, mora da živi još godinu dana, i ona to zna.

Dok u ćelijama nalik na Članke prstiju nove device

Snatre o dvoboju u kojem će neizbežno pobediti,

Voštana zavesa ih deli od svadbenog leta,

Uzleta žene ubice u nebo koje je ljubi.

Meštani sele device, neće biti ubijanja.

Stara matica se ne pokazuje, zar je toliko nezahvalna?

 

Iscrpljena sam, iscrpljena -

Beli stub u pomračenju noževa.

Ja sam madioničareva mala koja nikad ne ustukne.

Meštani razvezuju maske, rukuju se.

Čiji je to beli dugački sanduk u gaju, šta su to oni uradili, zašto sam ja hladna?

  

3. oktobar 1962.

 

 povratak na vrh

 

ŽAOKE

  

Golih ruku, dodajem saća.

Smeje se čovek u belom, goloruk,

Od gaze su naše rukavice prikladne i slatke,

Vratovi naših članaka ljiljani odvažni.

On i ja,

 

Hiljadu je pravilnih ćelija između nas,

Osam saća punih žutih ćasa,

I košnica sama je šolja od čaja,

Bela s ružičastim cvetovima,

S ljubavlju velikom je išarah,

 

Misleći: „Slast, slast."

Rasplodne ćelije sive kao fosilne školjke

Plaše mene, izgledaju tako stare.

Staja to kupujem, crvotočni mahagoni?

Ima li tu uopšte matice?

 

Ako je tu, ona je stara,

Krila su njena dva šala poderana, dugo njeno telo

Otrcani pliš -

Jadno je nago, nimalo kraljevsko, pa i sramno čak.

Stojim u povorci

 

Krilatih, sasvim običnih žena,

Robija meda.

Ja nisam ropkinja

Iako godinama sam prašinu jela

A tanjire brisala gustim svojini vlasima

 

I videla posebnost svoju kako hlapi,

Tužna rosa s opasne kože.

Hoće li mrzeti mene,

Te žene što samo hitaju,

Čije su vesti trešnja u cvatu, stasala detelina?

 

Skoro da je svršeno.

Ja sam glavna.

Evo moje sprave za med,

Radiće ona bez razmišljanja,

Otvarajući se, u proleće, poput revnosne device

 

Da pretraži zapenušane krunice

Kao što luna, zbog praha boje slonovače, pretražuje mora.

Neko treći posmatra.

Ničeg on nema s pčelarem ili sa mnom.

Sad je nestao

 

U osam velikih skokova, veliki žrtveni jarac.

Evo njegove papuče, evo i druge,

A evo i četvrtastog belog platna

Što nosio gaje namesto šešira.

Bio je ljubazan on.

 

Znoj njegovih napora kiša je

Što svet ka plodu vuče.

Pronašle su ga pčele,

Na usnama mu se kao laži roje,

Mrseći crte njegovog lica.

 

Mišljahu one da smrt je vredna toga, ali ja,

Moram jedan bitak da povratim - maticu.

Mrtva je, spava li?

Gde li je bila,

S telom svojim lavlje riđim, krilima od stakla?

 

Leti sad ona

Strašnija no što je ikad bila, riđa

Brazgotina na nebu, riđa kometa

Ponad mašine što ju je usmrtila -

Mauzolej, kuća od voska.

  

6. oktobar 1962.

 povratak na vrh

 

 

ZIMOVANJE

 

Ovo je vreme dokolice, ništa se ne dešava.

Zavitlala sam babičinu vrcaljku,

Imam svoj med,

Šest tegli,

Šestoro mačjih očiju u vinskom podrumu,

 

 

Zimuje u tmini bez prozora

U srcu kuće,

Tik kraj pokvarenog džema poslednjeg stanara

l boca praznjikavog sjaja -

Džin gospodina Toga-i-Toga.

 

To je odaja u kojoj nikad nisam bila.

To je odaja u kojoj da dišem ne bih mogla.

Crnilo se unutra zbilo poput šišmiša,

Nema svetla

Samo baterijska lampa i njeno bledo

 

Kinesko žutilo na zastrašujućim predmetima...

Crna tvrdokornost. Trulež.

Posedništvo.

To je ono što me poseduje.

Ni okrutno ni ravnodušno

 

Tek neuko.

Ovo je vreme kad pčele tavore – pčele

Tako spore da ih jedva prepoznajem,

Defiluju poput vojnika

Ka konzervi sirupa

 

Da nadoknade med koji sam im uzela.

Tejt i Lajl ih održavaju,

Rafinisani sneg.

Od Tejta i Lajla žive, umesto od cveća.

Uzimaju ga. Hladnoća nadire.

 

Sad se sklupčavaju,

Crne

Misli nasuprot svoj toj belini.

Osmejak snega je beo.

Širi se napolju, milju dugačko majsensko telo,

 

Gde one, za toplih dana,

Jedino mogu da nose svoje mrtve.

Sve pčele su žene,

Sluškinje i dugačka dama kraljevskog roda.

Otarasile su se muškaraca,

 

Grubih, glupih nespretnjakovića, prostaka.

Zima je za žene -

Žena još plete.

Uz kolevku od španskog oraha,

Telo joj je lukovica na mrazu i odveć tupo da misli.

 

Da li će košnica preživeti, da li će gladiole

Uspeti svoje vatre da sačuvaju

Da bi ušle u sledeću godinu.

Čiji će ukus probati, božičnih ruža?

Lete pčele. Kušaju ukus proleća. 

 

9. oktobar 1962.

povratak na vrh